На главную!
Блюз для белого человека — неестественная форма.
ГАЛЕРЕЯ   СТУДИЯ   ФОРУМЫ   ЧАВО   ЛЕТОПИСЬ   ПОИСК
  Модераторы: Auster
  Автор темы: Hunter

Музыка

Добавить сообщение  

стр.1 из 3
  
Тема: Перевод корейского кавера "Группы крови"
Hunter
Тверь -> Прага

29 Aug 2009, 20:16

Извиняюсь, если тема уже была - но я наткнулся только что и такого тут не помню.
Итак!


"Холодные улицы ждут наших шагов.
Пыль на армейских ботинках.
Молодость, проглоченная в страшной драке.

Сумасшедший взгляд ото сна.
Просыпайся прежде чем получить пулю.

На моем рукаве запечатлена моя группа крови, мой личный номер (армейский номер).
Сбереги в драке мою душу.

Здесь, в этой мерзлой земле хоронится моя кровь. (хоронится в смысле впитывается).
Прошу, одолжи мою удачу."

Слова на фоне тихой музыки:
"Слышится голос Виктора перед его холодной могилой. Со всего мира к нему обращен безутешный плач. И сейчас, по причине того, что его песня не закончена, мы должны знать."

Дальше песня продолжается:
"Если бы мог приостановить эту мучительную жестокость (безжалостность).
Мог бы бросить свое сердце здесь.
Хочу свободу отыскать теперь.
Хочу взять с собой мир.
Текущие слезы, молитва,
внутри только звук оружейного выстрела."

Автор выложивший в сеть:
KoreanDragon901
Ее слова " Не за что, переводила не совсем я.
Я попросила девушку, знающую хангыль (хангыль - это название языка в оригинале). Она мне прислала текст песни на хангыле, а я попросила перевести по словам. В итоге я только составила предложения.
Да и песня стоит того. "
За песней, оригиналом перевода (откуда я скопировал) и вопросами к этой девушке
сюда!

Конечно текст не очень складный - но так уж перевели - я думаю это не очень легкий процесс, вспоминая процесс запсии слов английской версии "Группы крови", с корейским, наверно, гораздо сложнее было - но все равно впечатляет!

 
garyk
НИКОЛАЕВ
29 Aug 2009, 22:27

бред...перевод с оригинала на другой язык,а потом возврат к оригиналу...напоминает квн про копию с копии...

 
ушедшая в тень

30 Aug 2009, 01:48

Ответ нику Hunter (2009-08-29 20:16):
Смысл песни Виктора по-моему утерян, но то что получилось само по себе не плохо Особенно это:

"Если бы мог приостановить эту мучительную жестокость (безжалостность).
Мог бы бросить свое сердце здесь.
Хочу свободу отыскать теперь.
Хочу взять с собой мир.
Текущие слезы, молитва,
внутри только звук оружейного выстрела."

 
Hunter
Тверь -> Прага

30 Aug 2009, 06:49

По поводу бреда - когда появился этот кавер мне он очень понравился. Голос звучал искренне. Но слова были загадкой - никто не знал насколько текст соответствовал оригиналу, да и соответствует ли в какой-либо мере. Сейчас часть вопросов ушла. Мне было интересно.

 
Станислав
Краснодар

30 Aug 2009, 07:09

Это наверное единственный кавер который мне нравится....Молодцы корейцы

 
AlexandrM

30 Aug 2009, 08:32

Приятный кавер! Такой душевный!

 
Rocker
Санкт-Петербург

30 Aug 2009, 08:44

Кавер очень достойный. Интересно откуда корейцы узнали о Викторе и что их натолкнуло на запись кавера?

 
JACKIE5
город Тверь

30 Aug 2009, 12:42

Не плохо

 
ушедшая в тень

30 Aug 2009, 19:07

Ответ нику Rocker (2009-08-30 08:44):

Корейцы это ещё что. По-моему Виктора уже все знают На киномане был парень из Монголии. Оказывается в Монголии есть русские школы, и там ему дали послушать Кино. А один раз вообще такой случай был - на вокзале в Москве кучка Вьетнамок продавала всякие мелочи - кожаные ремни, лак для ногтей и т.д. Я смотрю у одной из них на куртке значёк с Виктором. У меня такого небыло. Я подошла к ней говорю продай значёк мне. Она - нет. Я говорю зачем тебе? А она на ломаном русском отвечает - Нравится. Во как Так и не продала

 
polina
Харьков
30 Aug 2009, 20:30

Ответ нику usshedshajavten (ушедшая в тень) (2009-08-30 19:07):

У нас на курсе был арабский студент, который слушал Цоя, говорил:"Как красиво поёт". Особенно любил песню "Когда твоя девушка больна"

А перевод с перевода очень прикольный получился.

 
Добавить сообщение На страницу  1 23
Текущие дискуссии в форумах
Ники   Опросы   Рубрики   Цитаты   Архив   Правила   Контакт

Copyright © 2006-2020 Рашид Нугманов
Использование материалов
без разрешения авторов запрещено

Яндекс.Метрика

Загрузка страницы 0.020713 сек.