|
Тема: Новости |
KVN
| 2 Jun 2014, 11:21
Ответ нику Natella (2014-06-02 11:14):
Наташ, не указывается просто и все. Цой же автор переложения на музыку древнекитайского текста..Он, видимо пел по памяти, поэтому немного слова переставил
|
Natella
Москва
| 2 Jun 2014, 11:14
Ответ нику KVN (2014-06-02 09:01):
И все же откуда инфа?
27 May 2014, 16:38
Ответ нику YuriyMostovoy (Юрий Мостовой) (2014-05-27 13:21):
Текст написал Цой. Текст - пародия на древнекитайское. Это что-то в стиле древнекитайского поэта Ван Вэя. "Он еще никогда не носил головного убора" - головной убор, вроде тюрбана, повязывался в Древнем Китае юношам при достижении ими совершеннолетия.То есть пастушок совсем молодой, еще не достигший совершеннолетия и не носящий головного убора))) Виктор всегда интересовался Востоком.. Этот текст перекликается с "Моя королева , ты приходишь ко мне..." |
И почему нигде в тех же СМИ не указывается, что это стихи Ван Вея, а везде пишется, что песня Цоя?
|
rezident
| 2 Jun 2014, 10:47
Вот кстати интересная статья по поводу авторских прав на творческое наследие Цоя Gq
|
KVN
| 2 Jun 2014, 09:01
Цой играет "Пастушка" по просьбе Фроренского- любителя Сванетии. На что Флоренский говорит - " Сванетия близко к Китаю".. Скорее всего Цой просто этот перевод положил на музыку и исполнил по своему
|
Natella
Москва
| 1 Jun 2014, 18:09
Ответ нику hitmanec (Владимир) (2014-06-01 14:42):
Ну выпустили-то под его именем.Да и в прессе эта композиция мелькает без каких-либо оговорок.Но опять же, надо спрашивать либо у свидетелей концерта, либо слушать запись концерта полностью.Хотя ты прав. Слова про традицию ничего особо не доказывают.
|
Natella
Москва
| 1 Jun 2014, 18:03
Ответ нику Auster (Auster) (2014-06-01 14:38):
Мне отчетливо слышится про традицию.
|
Владимир
Московская область, Железнодорожный
| 1 Jun 2014, 14:42
Ответ нику Natella (2014-06-01 13:07):
Почему за свое? Он разве сказал что то вроде - а вот моя новая песня?
|
Auster
Хабаровск
| 1 Jun 2014, 14:38
Ответ нику Natella (2014-06-01 13:07):
Вот это поворот
В начале что-то: "...понятие(?) близко к Китаю географически"
|
OlexanderKi
| 1 Jun 2014, 13:21
Ответ нику rezident (2014-06-01 07:40):
Так и думал, что там это написано, и мне на это укажут. Не было времени проверить.
|
Natella
Москва
| 1 Jun 2014, 13:07
Ответ нику fltt (2014-06-01 04:44):
А почему в начале записи Цой говорит что-то а-ля:"Ближе к китайской традиции"?Получается, он выдал это стихотворение за свое?
|