ЧаВО: Игла Ремикс



Большая часть диалогов и монологов в "Игле" - дубляж, кроме монолога Спартака, однако большинство рядовых зрителей разницу между звуком записанным на площадке и звуком, записанным в студии, не чувствуют. В "Игла Ремикс" оставлен совершенно то же звук из оригинального фильма, однако разница, кажется, пропадает уже вовсе. А в новом материале звук, записывавшийся на съемочной площадке также в меньшинстве и заменен студийным дубляжом в исполнении основных актеров и ADR'ом, или, все-таки, технологии продвинулись достаточно, чтобы можно было вытянуть большую часть изначального звука?

Я не ставил задачи писать "чистый звук" на съемочной площадке. Конечно, технологии позволяют это делать, но есть и практический аспект.